Tłumacz Przysięgły Angielskiego – Magdalena Fowler | Mrągowo, Kętrzyn
  • Tłumacz przysięgły języka angielskiego
    • Tłumaczenia przysięgłe PL-EN | EN-PL
    • Tłumaczenia ustne przysięgłe angielski
    • Dokumenty do tłumaczenia przysięgłego
    • Tłumacz przysięgły Magdalena Fowler
    • Warmia i Mazury >
      • Mrągowo
      • Kętrzyn
      • Olsztyn
    • Kontakt — tłumacz przysięgły angielski >
      • RODO
  • English version — sworn translator
    • Certified Translations
    • Sworn Interpreting
    • Documents
    • working-with-magda
    • Warmia & Mazury >
      • Mragowo
      • Ketrzyn
      • Olsztyn
    • Contact >
      • Privacy policy
  • Nowa strona

Sworn English Translator in Poland – Certified English-Polish Translations

Sworn English Translator in Mazury, Poland – Certified (Sworn) English-Polish Translations

Photo of sworn English translator Magdalena Fowler (TP/122/24), registered with the Polish Ministry of Justice, at the ZZTP translators’ conference in Gdynia, May 2025Photo of sworn English translator Magdalena Fowler (TP/122/24), registered with the Polish Ministry of Justice, at the ZZTP translators’ conference in Gdynia, May 2025
I'm Magdalena Fowler, a Certified (Sworn) English Translator (TP/122/24) appointed by the Polish Ministry of Justice. I provide legally valid certified translations English-Polish and Polish-English for individuals, companies, law firms, public institutions, courts, notaries, and universities throughout Poland and internationally.
With over 20 years of experience in translation and interpreting work in both the United Kingdom (2002-2010) and Poland, I ensure that every translation is accurate, professional, and compliant with legal requirements. I specialize in certified English translations, sworn interpreting services Warmia & Mazury, and local translation services across Warmia & Mazury and internationally.
📞 Contact: +48 733 479 010 or 605 308 574
📧 Email: [email protected]

📍 Service Area: Mrągowo, Kętrzyn, Olsztyn, Giżycko, Ełk, throughout Poland and internationally.

Map showing the location of the sworn English translator in the Mazury region in relation to major airports: Gdańsk (GDN), Warsaw Chopin (WAW), Bydgoszcz (BZG), and Olsztyn–Mazury (SZY).

Why Choose My Certified Translation Services?

As a sworn Polish translator officially appointed by the Ministry of Justice, I provide certified translations that are legally recognized throughout Poland and abroad. Here's why clients trust my services:
  • Officially appointed sworn translator – I am entered on the official list of sworn translators maintained by the Polish Ministry of Justice, in accordance with the Act of 25 November 2004 on the Profession of Sworn Translator. This status authorises me to issue certified translations that are legally binding in Poland and abroad.
  • Over 20 years' experience in sworn, specialist, and legal translation, including extensive work with courts, notaries, and registry offices in Warmia & Mazury
  • Native-level English expertise and legal knowledge – Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) with English Law specialization from the United Kingdom
  • Professional memberships – Active member of TEPIS (Polish Society of Sworn and Specialist Translators), ZZTP (Professional Association of Sworn Translators), and Chartered Institute of Linguists (CIOL) since 2008
  • Professional liability insurance, secure processes, and confidentiality guaranteed for all document translations
  • Native speaker verification – All English translations can be reviewed by a native speaker to ensure linguistic accuracy and cultural appropriateness
  • Electronic signature capability – Certified translations can be delivered with qualified electronic signature for immediate digital submission
I also provide specialist translations, proofreading, editing, and sworn interpreting services for legal, business, technical, and administrative needs across Mrągowo, Ketrzyn, Olsztyn, and the surrounding area.

Certified English Translation Services

Certified translations in Poland may only be issued by an individual sworn translator. Translation agencies themselves do not normally hold sworn status and cannot legally certify translations in their own name. As a sworn translator registered with the Ministry of Justice, I personally handle every translation to ensure legal validity.
Each certified translation I prepare is:
  • Issued with my official stamp (chop) and handwritten signature
  • Recorded in a statutory repertory as required by Polish law
  • Formatted and proofread to ensure full compliance with formal requirements
  • Personally verified against the original document to guarantee accuracy
My certified English-Polish translation services cover civil, legal, educational, and business documents required by courts, notaries, registry offices (Urzędy Stanu Cywilnego), universities, and administrative institutions throughout Poland and internationally.

Civil and Official Documents

I translate all types of civil and official documents for use in Poland and abroad:
  • Birth certificates (akt urodzenia), marriage certificates (akt małżeństwa), and death certificates (akt zgonu) for registry office submissions
  • Certificates of no impediment to marriage for international marriages and civil ceremonies
  • Administrative decisions (decyzje administracyjne), official correspondence, and government notices
  • Residency certificates, registration documents, and local permits
  • Divorce decrees, custody agreements, and family court documents
All civil document translations are prepared according to the requirements of local authorities in Mrągowo, Kętrzyn, Olsztyn, and throughout Warmia & Mazury.

Legal and Court Documents

My legal translation experience includes work with courts and law firms in both the United Kingdom and Poland:
  • Court judgments (wyroki sądowe), rulings, and court orders
  • Legal pleadings, lawsuits (pozwy), summonses, and legal correspondence
  • Contracts (umowy) – commercial, employment, lease, and service agreements
  • Powers of attorney (pełnomocnictwa) for legal representation
  • Notarial deeds (akty notarialne) and notarial documents
  • Legal opinions, statements of claim, and procedural documents
My background includes providing sworn translations for police investigations, court proceedings, and official inquiries. During my time working with UK law enforcement and legal institutions (2002-2010) I undertook all of the aforementioned interpreting and translations.

Educational & Employment Documents

I translate academic and professional documents for university applications, employment abroad, and professional licensing:
  • Diplomas and university degrees (dyplomy) with official certification
  • Academic transcripts and diploma supplements (suplementy do dyplomu)
  • School certificates (świadectwa szkolne), grade reports, and educational records
  • Employment certificates (świadectwa pracy), job references, and recommendation letters
  • Professional licenses, qualifications, and certification documents
  • CV/resumes for international job applications
Educational document translations are accepted by universities, employers, and professional licensing bodies in Poland, the UK, and internationally.

Specialist and Business Documents


  • Corporate documents – company registration, articles of association, shareholder agreements
  • Financial records – balance sheets, financial statements, audit reports
  • Insurance documents – policies, claims, coverage certificates
  • Technical manuals, product specifications, and user documentation
  • Business correspondence and commercial contracts
  • Reports and policies for business and institutional use​

Sworn Interpreting Services

In addition to written certified translations, I provide sworn interpreting services (tłumaczenia ustne przysięgłe) for official proceedings across  Warmia & Mazury, and throughout Poland:
  • Notarial acts (czynności notarialne) – presence at notary appointments for document signing
  • Civil marriage ceremonies as required by registry offices (Urzędy Stanu Cywilnego)
  • Legal meetings, court proceedings, and official inquiries
  • Business meetings and administrative appointments requiring certified interpretation
As a sworn interpreter, I maintain strict neutrality and convey all parties' statements accurately without personal input or interpretation, ensuring legal compliance and official recognition. Wedding ceremony interpreting is conducted in a more joyful manner, you may find more information about this on the working with Magda page.
Learn more about sworn interpreting services →

Personal Experience & Professional Background

I lived and worked in the United Kingdom from 2002 to 2010, providing DPSI approved, legal, and police-related translations for courts, law firms, police stations, and official bodies. This experience gave me deep knowledge of English legal terminology and the UK legal system, which I now apply to my work in Poland.
Many clients trust my services because of:
  • Extensive professional experience spanning over two decades in the translation industry
  • Legal and linguistic expertise acquired through work in both UK and Polish legal systems
  • Native-level English skills developed through years of living and working in England
  • DPSI qualification (Diploma in Public Service Interpreting) with English Law specialization
  • Proofreading and quality assurance including review by a native English speaker for linguistic accuracy
  • Professional memberships in recognized translation organizations (TEPIS, ZZTP, CIOL)
  • Continuing professional development through regular attendance at translation conferences and training

Client Reviews & Testimonials

⭐ 5/5 stars on Google – 24 reviews
Clients regularly comment on my professionalism, clarity of communication, punctuality, and ease of working together. Here are some recent testimonials:

"Magda is absolutely wonderful to work with! She’s not only a fantastic translator but also such a kind and friendly person. She made everything feel easy and takes a huge ammout of care. I felt very assured. I’m so grateful and would wholeheartedly recommend her to anyone!"
– Annah T., International Client
"Magda is incredibly kind and helpful. She completed the translation quickly, perfectly adapting the format to the formal requirements and maintaining the structure of the designed pages. Professionalism and excellent communication – I highly recommend her!"
– Business Client, Kętrzyn
"I highly recommend Magdalena. She completed my official document translation request professionally and efficiently. She responded quickly via email and provided a quote. I'm extremely satisfied with our collaboration."
– Local Client, Mrągowo
​

These reviews reflect my commitment to quality, timeliness, and client satisfaction across all translation services.
All Google reviews

Service Area – Local and Remote Translation Services

I serve clients across Warmia and Mazury (województwo warmińsko-mazurskie), including the cities and towns of:
Major Cities: Olsztyn, Mrągowo, Kętrzyn, Giżycko, Ełk
Smaller Towns: Biskupiec, Reszel, Korsze, Barciany, Ryn, Mikołajki, Piecki, Sorkwity, Święta Lipka, Jeziorany, Bisztynek, Srokowo, Węgorzewo, Bartoszyce
Certified translations can be ordered remotely by email, post, courier, or electronically. I have full mobility (driving license and vehicle) allowing me to travel for sworn interpreting appointments and document delivery if needed.
Explore regional translation services in Warmia & Mazury →

How to Get Your Certified Translation

Ordering a certified translation is simple and straightforward:
  1. Send a scan or clear photo of your document by email or SMS to the email/phone number below
  2. Receive a free, no-obligation quote with turnaround time estimate
  3. Approve the terms and delivery method (electronic or hard copy)
  4. Receive your completed certified translation with official stamp, signature, and repertory entry
Each certified translation is entered into a statutory repertory and handled in strict confidence, in accordance with professional secrecy obligations.
📞 Phone: +48 733 479 010 or 605 308 574
📧 Email: [email protected]

Legal Compliance & Professional Standards

​As a sworn translator, I adhere to all requirements of the Act of 25 November 2004 on the Profession of Sworn Translator. This includes:
  • Personal verification of original documents before certification
  • Repertory registration of all certified translations
  • Professional secrecy and confidentiality obligations, see more on my GDPR page.
  • Liability insurance covering professional translation services
  • Continuing education to maintain professional competence
Certified translations in Poland may only be prepared by an individual sworn translator listed on the official Ministry of Justice register. I personally handle every translation to ensure legal validity and acceptance by Polish and international authorities.

Contact & Trust

​I offer secure, professional, and legally compliant services for all your sworn translation needs, with transparent pricing, timely delivery, and peace of mind.
Trust & Verification Links:
  • Polish Ministry of Justice – Official List of Sworn Translators
  • KRS / CEIDG Business Registry
  • Google Maps Business Profile
  • Linkedin page​
  • Facebook Page
Internal Navigation:
  • Certified Polish Translations →
  • Sworn Interpreting Services →
  • Documents I Translate →
  • Mrągowo Local Services →
  • Kętrzyn Local Services →
  • Warmia & Mazury Regional Services →
  • Contact Information →
Navigation: Home | About | Documents | Contact | Polish Version
Certified Translator: Magdalena Fowler | Pasterzewo 3, 11-440 Poland | Reg No: TP/122/24
Tel: +48 733 479 010 | +48 605 308 574

Usługi / Services​

Tłumaczenia przysięgłe / Certified Translations
Tłumaczenia ustne przysięgłe / Sworn Interpreting
Dokumenty / Documents Translated
Kontakt / Contact

Lokalizacje / Locations​

Mrągowo / Mragowo
Kętrzyn / Ketrzyn
Olsztyn / Olsztyn
Warmia i Mazury / Warmia & Mazury
O mnie / About

Informacje / Information​​

Polityka prywatności (RODO) / Privacy Policy (GDPR)
Rejestr tłumaczy przysięgłych / Ministry Register
Znajdź w Google Maps / Find on Google Maps
© COPYRIGHT 2015. ALL RIGHTS RESERVED.
  • Tłumacz przysięgły języka angielskiego
    • Tłumaczenia przysięgłe PL-EN | EN-PL
    • Tłumaczenia ustne przysięgłe angielski
    • Dokumenty do tłumaczenia przysięgłego
    • Tłumacz przysięgły Magdalena Fowler
    • Warmia i Mazury >
      • Mrągowo
      • Kętrzyn
      • Olsztyn
    • Kontakt — tłumacz przysięgły angielski >
      • RODO
  • English version — sworn translator
    • Certified Translations
    • Sworn Interpreting
    • Documents
    • working-with-magda
    • Warmia & Mazury >
      • Mragowo
      • Ketrzyn
      • Olsztyn
    • Contact >
      • Privacy policy
  • Nowa strona